Personas
No se encontraron resultados
| ESPAÑOL | LENGUA GUARIJÍO | LENGUA PIMA | LENGUA TARAHUMARA | LENGUA TEPEHUANO | INGLÉS |
| persona | Pacorumé🔊 | O’ob 🔊 | Ralamuli 🔊 | Odami🔊 | person, human being |
| hombre | Tihohé🔊 | Kêi 🔊 | rejoy 🔊 | kɨɨli🔊 | man (vs.woman) |
| mujer | Hoherume🔊 | Okis 🔊 | Muki 🔊 | Ooki🔊 | woman |
| varón, macho | Tamrí hoila🔊 | Kêi oob 🔊 | Owila 🔊 | kɨliadɨ🔊 | male |
| hembra | Yehilá🔊 | Okis 🔊 | Bamela 🔊 | ookiadɨ🔊 | female |
| muchacho | Temari wihiwé🔊 | Iigéel 🔊 | Remali 🔊 | Aali gɨɨli🔊 | boy |
| joven | Wihwé🔊 | Li oob 🔊 | Remali 🔊 | Aali gɨɨli🔊 | young man (adolescent) |
| muchacha | Wihiwe 🔊 | Iivaj 🔊 | Tewe 🔊 | tɨji🔊 | girl |
| joven | Wihiwe temarí🔊 | Lli oob 🔊 | Tewe 🔊 | Aali gɨɨli🔊 | young woman (adolescent) |
| niño | Temarí🔊 | Lii oob 🔊 | Tawi 🔊 | Aali gɨɨli🔊 | child |
| niño, bebé | Temari nohinti🔊 | Chi li oob 🔊 | Tamuchi 🔊 | xɨiñi🔊 | infant, baby |
| marido, esposo | Teimala🔊 | Incun 🔊 | Kunala 🔊 | kunadɨ🔊 | husband |
| esposa | húpila🔊 | In sokis 🔊 | Upila 🔊 | añadɨ🔊 | wife |
| casarse | Newiré-tawaré🔊 | Jonchi 🔊 | Napawi 🔊 | Kunatara/oontora🔊 | marry |
| casamiento, boda | Napéware apó🔊 | Battam jonchi 🔊 | Napawi 🔊 | Kukunakami🔊 | marriage, wedding |
| divorcio | Toda bale🔊 | An dakchig 🔊 | Rogala 🔊 | dagityokami🔊 | divorce |
| padre | No noó🔊 | Oog 🔊 | Onoli 🔊 | oogadɨ🔊 | father |
| madre | Lle yé🔊 | Inlláat 🔊 | Eyeli 🔊 | dɨɨdi🔊 | mother |
| padres | Nonó🔊 | Am óog 🔊 | Tamo eyeli 🔊 | oogogadɨ/dɨdiɨ🔊 | parents |
| hombre casado | Tihohé húpiemé🔊 | Janik kei 🔊 | Rejo upemi 🔊 | Oñakami🔊 | married man |
| mujer casada | Hoherume teimachemé🔊 | Janik okis 🔊 | Muki cunemi 🔊 | Kunakami🔊 | married woman |
| hijo | Akila 🔊 | In mar kei 🔊 | Kuchi 🔊 | maradɨ🔊 | son |
| hija | Mahala🔊 | In mar okis 🔊 | Kuchi 🔊 | maradɨ🔊 | daughter |
| hijo, hija | Cucchiwala🔊 | In mar kei in mar okis 🔊 | Kuchili 🔊 | maradɨ🔊 | offspring (son or daughter) |
| hermano | Pachi🔊 | In jading 🔊 | Bachila 🔊 | 🔊 | brother |
| hermano mayor | Pachila🔊 | Jetken in jading 🔊 | Bachila ulebeli 🔊 | xɨxɨ🔊 | older brother |
| hermano menor | Poníla🔊 | Lisken in jadi 🔊 | bonila 🔊 | Sukuli🔊 | younger brother |
| hermana | Cochí🔊 | Okis in jading 🔊 | Cochila 🔊 | 🔊 | sister |
| hermana mayor | Cochila🔊 | Jêê in jading 🔊 | Cohila 🔊 | xɨxɨ🔊 | older sister |
| hermana menor | Pinila🔊 | Lichkeg in jadin 🔊 | Binila 🔊 | Sukuli🔊 | younger sister |
| hermano, hermana | Apo tetegima🔊 | In jadin 🔊 | Cochilalo 🔊 | 🔊 | sibling |
| hermana (de hombre) | Cochila_titohe🔊 | In okis in jadin 🔊 | Kochila 🔊 | 🔊 | |
| hermana (de mujer) | Pinila🔊 | In jadin 🔊 | Kochila 🔊 | 🔊 | |
| hermano (de hombre) | Pachila 🔊 | In jadin 🔊 | Bachila 🔊 | 🔊 | |
| hermano (de mujer) | Ponila🔊 | In jadin 🔊 | Bachila 🔊 | 🔊 | |
| gemelos | Motehe🔊 | Jempamas oob 🔊 | Amarrachi 🔊 | Kokoalai🔊 | twins |
| abuelo | Bochi🔊 | Tatil 🔊 | Azuli 🔊 | Baba/voxika🔊 | grandfather |
| hombre viejo | Tihohé ochírumé🔊 | Kelindar oob 🔊 | Ocherami 🔊 | kɨliodami🔊 | old man |
| abuela | Cacaá🔊 | Okis tatil 🔊 | Usu 🔊 | Uuli/kasuli🔊 | grandmother |
| mujer vieja | Hohurume-pamila🔊 | Kelindar oob 🔊 | Mukiwelami 🔊 | Okodami🔊 | old woman |
| abuelos | Papala🔊 | Tatilgar 🔊 | Apolochi 🔊 | ujulidyi/bababadɨ🔊 | grandparents |
| nieto | Susuguala🔊 | Nietag kêêi 🔊 | Isuchi 🔊 | ujulidyi/bababadɨ🔊 | grandson |
| nieta | Ii🔊 | Nietag okis 🔊 | Isuchi 🔊 | 🔊 | granddaughter |
| tío | Tatey 🔊 | Tii 🔊 | Ukulichi 🔊 | 🔊 | uncle |
| hermano (de la madre) | Llela ponila 🔊 | In jadin 🔊 | Ukulichi 🔊 | Kuuxi/tatali🔊 | mother's brother |
| hermano (del padre) | Nohno ponila🔊 | In jadin 🔊 | Richila 🔊 | Kumuuli/akɨtya🔊 | father's brother |
| tía | Yechí🔊 | Tigar 🔊 | Solo 🔊 | 🔊 | aunt |
| hermana (de la madre) | Yeyé ponila🔊 | In jadin 🔊 | Solo 🔊 | Dusuli/dixika🔊 | mother's sister |
| hermana (del padre) | Nohno pinila🔊 | In jadin 🔊 | Solo 🔊 | Ookali/vovoitya🔊 | father's sister |
| sobrino | Solo wala 🔊 | Embegar kêêi 🔊 | Sobrinili 🔊 | Sobrinuga🔊 | nephew |
| sobrina | Solo wala🔊 | Embegar okis 🔊 | Sobrinili 🔊 | Sobrinuga🔊 | niece |
| primo/prima | Tetegimala🔊 | Pringar 🔊 | Regimali 🔊 | Primaga/primuga🔊 | cousin |
| antepasados | Quiama_mochicame🔊 | Shi opllig 🔊 | Anayali 🔊 | ikidyadi oidyakami🔊 | ancestors |
| descendientes | Cucuchiwalá🔊 | Opllig 🔊 | Anayali 🔊 | adundyi🔊 | descendants |
| suegro (de hombre) | Sihalá🔊 | Suegrag keei 🔊 | Wasila 🔊 | tubadɨ🔊 | father-in-law (of a man) |
| suegro (de mujer) | Sihalá🔊 | Suegrag okis 🔊 | Wasila 🔊 | 🔊 | father-in-law (of a woman) |
| suegra (de hombre) | Guasila🔊 | Suegrag keei 🔊 | Wasila 🔊 | tumudɨ🔊 | mother-in-law (of a man) |
| suegra (de mujer) | Guasila🔊 | Suegrag okis 🔊 | Wasila 🔊 | 🔊 | mother-in-law (of a woman) |
| yerno (de hombre) | Moneé-niaho🔊 | Yernag keei 🔊 | Moneli 🔊 | bamarudɨ🔊 | son-in-law (of a man) |
| yerno (de mujer) | Moneé-niaho🔊 | Yernag okis 🔊 | Moneli 🔊 | 🔊 | son-in-law (of a woman) |
| nuera (de hombre) | Mohorí🔊 | Nuerag keei 🔊 | Mo oli 🔊 | bamarudɨ🔊 | daughter-in-law (of a man) |
| nuera (de mujer) | Mohorí🔊 | Nuerag okis 🔊 | Mo oli 🔊 | 🔊 | daughter-in-law (of a woman) |
| cuñado (de hombre) | chehelo🔊 | Cunadgar keei 🔊 | Che eli 🔊 | noxidyi🔊 | |
| cuñado (de mujer) | Chehé🔊 | Cunadgar okis 🔊 | Che eli 🔊 | noxidyi🔊 | |
| cuñada (de hombre) | Moné🔊 | Cunadgar keei 🔊 | Mo oli 🔊 | noxidyi🔊 | |
| cuñada (de mujer) | Mohorí🔊 | Cunadgar okis 🔊 | Mo oli 🔊 | noxidyi🔊 | |
| padrastro | Pisi-marí🔊 | Padrasgar 🔊 | Socoboli 🔊 | 🔊 | stepfather |
| madrastra | Si teyé🔊 | Madrasgar 🔊 | Socobali 🔊 | 🔊 | stepmother |
| hijastro | Pisijarilo🔊 | Hijastrag 🔊 | Rigimala 🔊 | gɨlidyadɨ🔊 | stepson |
| hijastra | Pisijarila🔊 | Hijastrag 🔊 | Rigimala 🔊 | gɨlidyadɨ🔊 | stepdaughter |
| huérfano/ huérfana | Papaleguero-palaquerueme🔊 | Huefong 🔊 | Welagechi 🔊 | mɨɨ ojogakami🔊 | orphan |
| viuda | Muguiteré🔊 | Viuud 🔊 | Kunamgam 🔊 | Viudu🔊 | widow |
| viudo | Muguiteré🔊 | Viuud 🔊 | Upimgam 🔊 | Viudu🔊 | widower |
| parientes, parentela | Tetejima_la🔊 | Oogar 🔊 | Rigimala 🔊 | Aduñi🔊 | relatives, kinsmen |
| familia | Weica-cucuchiwari🔊 | Oprrag 🔊 | Tamo rigimala 🔊 | Aduñi🔊 | family |
| yo | Nehé🔊 | Ane 🔊 | Ne 🔊 | Aani🔊 | i |
| tú, usted | Mujú🔊 | Ape 🔊 | Mo 🔊 | Aapi🔊 | you (singular) |
| él/ella/ello (a la vista) | Apohé,apoheritieme🔊 | Êgui 🔊 | Mi 🔊 | ɨgai/gavai🔊 | he/she/it |
| él/ella/ella (fuera de vista) | Buhuretieme🔊 | egam 🔊 | Mi 🔊 | ɨgai/govai🔊 | he/she/it |
| nosotros/ nosotras | Tamó🔊 | Ate 🔊 | Tamo 🔊 | atɨmi🔊 | we |
| nosotros/nosotras (inclusivo plural) | Tamochigo🔊 | Visich 🔊 | Ta muje 🔊 | atɨmi🔊 | we (inclusive) |
| nosotros/nosotras (exclusivo dual) | Tamo🔊 | Ati 🔊 | Tamo 🔊 | atɨmi🔊 | we (exclusive) |
| nosotros/nosotras (exclusivo plural) | Tamochigo🔊 | Ati 🔊 | Tamo sinemica 🔊 | atɨmi🔊 | we (exclusive) |
| ustedes | Amoretiemé🔊 | Apam 🔊 | Emi 🔊 | Aapimu🔊 | you (plural) |
| ustedes | Muhuritiemé🔊 | Apam 🔊 | Emi 🔊 | Aapimu🔊 | you (dual) |
| ellos, ellas (a la vista) | Buhuritiemé🔊 | Egam 🔊 | Emi 🔊 | ɨgai/govai🔊 | they |
